top of page
Image de Markus Winkler

RELECTURES APPROFONDIES

Avant dʼêtre livrées, vos traductions font lʼobjet d'une relecture minutieuse et approfondie. Cette démarche est essentielle pour garantir la qualité du contenu, et fait partie intégrante du travail fourni aux prestataires (agences de traduction, particuliers et entreprises).

Ce type de prestation peut aussi être assuré en tant que service indépendant auprès des agences de traduction qui souhaitent faire appel à un relecteur externe différent du traducteur initial.

 LOGICIEL TAO, ÉLABORATION DE GLOSSAIRES ET DE MÉMOIRES DE TRADUCTION

 

Les logiciels TAO (traduction assistée par ordinateur) permettent d'élaborer des mémoires de traduction et des glossaires qui assurent une productivité accrue lorsque des phrases, des segments ou des termes sont récurrents. Les mémoires de traduction et les glossaires sont enrichis au fur et à mesure du processus de traduction, utilisés pendant le travail de traduction, et réutilisés lors de nouveaux projets.

Lʼoutil d'analyse des fichiers des logiciels TAO permet en outre dʼexaminer les éventuelles répétitions et analogies de vos documents, afin de vous proposer des prix cohérents.

Image de Alex wong
bottom of page